Horario de atención: Lunes a Viernes - 8:00 - 12md y de 1:00 - 5:00pm

Programa de Traducción
e Interpretación

Programa de Traducción e Interpretación: ALTERNATIVAS DE DESARROLLO EN COSTA RICA (ProgTI)

 

Descripción general:

El Programa de Traducción e Interpretación: alternativas de desarrollo en Costa Rica apunta a propiciar e impulsar proyectos que contribuyan al desarrollo de las múltiples áreas de los estudios de traducción en Costa Rica. Por medio del programa, se fomenta la investigación en el campo de la traducción en el país, con el fin de generar aportes pertinentes a la disciplina así como de contribuir al desarrollo de una efectiva comunicación intercultural, oportuna y precisa, en muy diversas áreas.

 

Visión y misión:

Como visión, se proyecta la institucionalización, desde la academia, del desarrollo profundo y sistemático de los estudios de traducción en Costa Rica, para el enriquecimiento de la disciplina en el ámbito local contemporáneo. Como misión, el programa cultiva y fomenta el desarrollo de la investigación en traducción en Costa Rica, mediante la sistematización de los conocimientos contemporáneos de sus disciplinas y la formulación de planes y proyectos de alto valor humanístico, cultural y académico.

 

Objetivos:

• Fomentar el desarrollo de los ETI mediante iniciativas de diversa índole, con el propósito de contribuir a la generación de conocimiento relativo a la disciplina así como al progreso y permanencia de los ETI en el ámbito nacional.
• Integrar propuestas investigativas en áreas específicas de la disciplina, para la resolución desde la academia de problemas formulados en el campo de la traductología y ámbitos de conocimiento concomitantes.
• Promover la excelencia en la calidad de las investigaciones en ETI realizadas en el país por medio de la implementación de metodologías específicas que se adecúen a las diferentes iniciativas (ya sean teóricas o aplicadas, cuantitativas o cualitativas, académicas o profesionales, etc.).
• Difundir el quehacer traductológico nacional y sus resultados en el medio a través de diversas iniciativas, para así extender su alcance y beneficios a la comunidad en general.
• Propiciar el trasvase sistematizado de los conocimientos adquiridos a través de la investigación a la práctica docente y profesional de investigadores, docentes y profesionales (actuales y futuros).
• Impulsar la constitución y consolidación de una comunidad de investigadores en ETI en el país.

 

Áreas de investigación o problemas por estudiar:

Se abarcan diversos aspectos de la disciplina, desde una óptica tanto teórica como de aplicación:

· historia de la traducción
· traducción especializada (traducción jurídica en Costa Rica, traducción médica y traducción científica, entre otras)
· traducción literaria
· traducción de literatura costarricense a otras lenguas
· traducción literaria en Costa Rica
· interpretación consecutiva y simultánea
· aspectos cognitivos de la interpretación
· interpretación remota
· interpretación para los medios masivos de comunicación
· doblaje y subtitulación
· crítica de traducciones
· análisis de problemas específicos
· aspectos lingüísticos de la traducción
· terminología
· traducción de páginas electrónicas
· la traducción automática o asistida por computadora
· enseñanza, adquisición y aprendizaje de las competencias traductivas
· el ámbito profesional (local).

Según las cambiantes necesidades que se detecten por medio de la interacción con distintos sectores del país se irán definiendo áreas prioritarias para el estudio.